Ali Şerik


img_4824kleinIn het jaar van de haan
Wat te doen als het licht van de avond wordt afgenomen
ook het licht in het huis
de lamp er is nog
stroom voldoende in het stopcontact
maar de lamp doet het niet
de televisie springt aan, alleen maar geluid
Wat te doen als het licht van de straatverlichting
wordt afgenomen, de maan er ook niet is
je luistert en je hoort het gezoem van de lantarens
zelfs de auto’s doen het maar geen enkele lamp brandt
je wilt met een kaars in je auto in het donker rijden
zodat tegenliggers je toch kunnen zien
ook de kaars brandt zonder licht en de bijenwas smelt
Wat te doen als het licht van de sterren wordt afgenomen
zaklampen doen het niet, telefoons zonder licht
een beller aan de andere kant schreeuwt
is bij jullie de zon al op
wat te doen als er geen licht meer is
geen licht, geen licht in het donker
je zal maar wonen in Palmyra in het jaar van de haan

ali-serik-kleur-foto-hans-erkelens36

Ali Şerik werd in 1962 geboren in Turkije. Hij was zeven jaar toen hij voor het eerst in Nederland kwam wonen. Zijn eerste gedichten waren in het Turks, die werden gepubliceerd in Turkstalige tijdschriften in Nederland en Turkije.
Onder ander: İlke, Sesimiz, Kirmiz Gül, Pandora, Yeni Broy, Berfin Bahar en Güncel Sanat. Voor de Amersfoortse Courant schreef Ali Şerik tussen 2001 en 2006 columns. Uitgeverij Broy in Istanbul heeft drie gedichtenbundels van zijn hand uitgegeven. Nederlandstalige gedichten van Ali Şerik zijn opgenomen in verzamelbundels van Taalpodium Utrecht / Zeist.

Advertenties